terça-feira, 28 de agosto de 2007

RSP - Lifetime Respect - Traduzido em português

Esta música está entre os top 10 da semana. Gosto muito da letra dessa música!



作詩:dozan 作曲:dozan

もう愛が溢れてしょーがない
あんたと生涯を共にしたいねん
別に何もかもが理想じゃない
けどずっと一緒にいたいねん

(Hear weh mi sey!)

※「一生一緒にいてくれや」嬉しいよあたしを選んでくれて
「愛を持って俺を見てくれや」もちろん今のあたしにとっちゃあなたが全て
「一生 一緒にいてくれや」どっちかが死ぬまで、一緒にいたい
「ちゃんと俺を愛してくれや」うーめちゃめちゃ愛したい※

いつもあんたちょっと仕事しすぎ
たまにあたしのことほっときすぎ
けどあたしの側でホッとする時
思うあたしはあんたがほんとに好き

あんたは厳しいけどやさしい
あんたと会えない時は悲しい
やさしくされると震える魂
ずっと一緒に行こう幸せを探しに ラララーララ

(※くり返し)

あんたのいいところ
それはいい心
かっこだけじゃない かっこいい男
責任感 向上心 アッツイのがいい
嘘は顔で分るのはかわいい

もっと励ましたりおだてたい
あんたの子供産んで 育てたい baby
見てよ幸せな家族の源になる
愛がここにある

だからあたしと

△一生一緒にいて欲しい そして上がったり落ちたりも ひっくるめて
ありのまんま あたし見て欲しい だって 愛し合いたいお互いの全て
一生 一緒にいて欲しい けど甘ったれたいだけの関係ならいらない
ちゃんとあたしに愛さして欲しい あたしを信じなさい△

あんたがもし へこんでも 寝込んでも
あたしが支えるよ 守ってあげるよ
すでに今までにいっぱい
もらった喜びにお返ししたい

笑わせてくれたり 褒めてくれたり
ありがとうって心込めてくれたり
胸満たされて涙溢れる
ずっとあんたと一緒なら頑張れるから

(△くり返し)

今の気持ち 子供や孫に伝えたい
二人の両親にも感謝伝えたい
幸せな気持ち歌いたい
一生懸命あなたを支えたいよ ooh

明日もあさっても そばにいて泣いたり笑ってよ
そして一生一緒にいて下さい
Respect for all lifetime

「一生一緒にいてくれや」嬉しいよあたしを選んでくれて
「愛を持って俺を見てくれや」もちろん今のあたしにとっちゃあなたが全て
「一生 一緒にいてくれや」どっちかが死ぬまで、一緒にいたい
「ちゃんと俺を愛してくれや」めーちゃ愛したいから

一生一緒にいて欲しい そして上がったり落ちたりも ひっくるめて
ありのまんま あたし見て欲しい だって 愛し合いたいお互いの全て
一生 一緒にいて欲しい けど甘ったれたいだけの関係ならいらない
愛さして欲しい あたしを信じなさい

もう愛が溢れてしょーがない
あんたと生涯を共にしたいねん
別に何もかもが理想じゃない
けどずっと一緒にいたいねん

尊敬できるあんたのそばで成長したいねん

7 comentários:

Raoni Julian disse...

bem legal mesmo

sugoi

agora vou me dedicar ainda mais

Anônimo disse...

Ahhhh fiquei curiosa pra ver a traduçao xD
mais nao achei =/

Anônimo disse...

Teria como vc me passa a musica em romaji??

Fabio & Kelly disse...

Se naum for pedir demais é estou usando essa música pra praticar LISTENING porém os kanjis estão me atrapalhando um pouco pois naum sei ler todos e naum estou confiando nos sites q colocam os furiganas neles entaum vc poderia me enviar essa letra em hiragana e se possivel em romanji tb por favooor ficarei extremamente agradecido meu e-mail é fabiopinez1@hotmail.com
Um abraço

Anônimo disse...

Olá,
teria como voce mandar a tradução dessa música?

Desde já..
Grato.

rafael_sayama@hotmail.com

Anônimo disse...

Oi..
os post's são um pouco antigos, mas como gostei muito da musica, decidi traduzi-la e como algumas pessoas queriam a tradução a enviei para o seguinte site http://letras.terra.com.br
Me desculpem por possiveis erros na tradução, tentei fazer o melhor possivel.
Aproveitem-na, principalmente porque é de graça ^^

obs: o site ainda não liberou a letra, ainda estou esperando isto. acredito que em alguns dias já esteja disponivel.

beijos e abraços

Anônimo disse...

oi sou sua fâ adoro seu trabalho aqui na net...pq estudo japonês a acho que ajuda muito...gostaria de te fazer um pedido se possivel..como faço para conseguir copiar da net músicas em nihongo, ou seja,furigana ou kanji ...pq gosto muito de cantar..e gostaria de cantar em japonês mesmo...

obrigada !nina